Automatiseeri oma rakenduse tõlkimisprotsess

Json-, xml-, arb- ja stringifailide mitmekeelne tõlkimine. Kasutage DevTranslate'i, et automatiseerida kogu protsess, selle asemel, et toetuda kolmandate osapoolte tõlkijatele või raisata aega kogu sisu käsitsi kopeerimisele ja kleepimisele Google Translate'i.
Samm 1: Laadige oma fail üles

Laadige fail üles või kleepige kood. Pidage meeles, et see peab olema kehtiv JSON-, XML-, ARB- või STRINGS-formaadis.

Faili üleslaadimine

Koodi kleepimine

Valige faili keel

Kontrollida või parandada koodi

Samm 2: Valige õiged keeleseaded

Veenduge, et üleslaetud faili või sisestatud koodi sisestuskeel on õigesti tuvastatud (kui ei ole, valige üks keel nimekirjast) ja seejärel valige keeled, millesse soovite seda tõlkida.

Valige tõlkimiseks vajalik keel

Lisage veel keeli

Samm 3: Tõlkige ja laadige tulemused alla

Tõlkimise alustamiseks klõpsake nuppu play. Mõne aja pärast saate tõlgitud failid zip-arhiivis. Vajutage uuesti tõlkimise nuppu, kui soovite tõlkida rohkem sisu.

Üksiku faili allalaadimine

Laadige zip-arhiiv alla

Saavutage globaalne sihtrühm
Rakenduse lokaliseerimine tähendab selle kohandamist konkreetsele sihtrühmale, mis suurendab märkimisväärselt potentsiaalset kasutajaskonda. Rakendus muutub intuitiivsemaks ja kättesaadavamaks, mis võib kaasa tuua suurema kaasatuse ja allalaadimiste arvu. Lokaliseerimine ehk i18n on oluline ka uutele turgudele laienemisel ja vähendab oluliselt sisenemisbarjääri.
Lisaks tähendab see tavaliselt suuremaid tulusid, kuna see on suunatud mitmele turule ning klientide rahulolu ja seega kliendilojaalsust. Üldiselt mängib lokaliseerimine rakenduste arendamise strateegias olulist rolli ja on võtmetähtsusega, et jõuda teiste riikide ja teiste keele-eelistustega kasutajateni.
Suurepärane algus

Tee oma rakendus 26 keeles käivitamiseks valmis!

Tuvastage nišš

Saavutage sihtotstarbelise tootega kasutajad, kes on teiste rakenduste poolt tähelepanuta jäetud.

Diferentseeritud asukoht

Teha rakendus kõigile arusaadavaks.

Automatiseeri

Vähendage kogu lokaliseerimisprotsessi vaid paari klikiga.

Korduma kippuvad küsimused ja vastused
Kuidas DevTranslate töötab?

DevTranslate on veebipõhine json-tõlkija, mis kasutab failide tõlkimiseks DeepL tehisintellekti, säilitades samal ajal koodi järjekorra, järjepidevuse ja süntaksi.

Kui palju see maksab?

Tasuta prooviperiood on piiratud 3000 žetooniga. Meil on igakuine tellimus 4,99 euro eest 50 000 žetooni/kuu ja pakisüsteem neile, kes seda eelistavad.

Kas DevTranslate tõlgib ainult json-faile?

Ei, see ei ole ainult json-failide tõlkija! See toetab ka xml-, arb- ja string-faile nii sisend- kui ka väljundfailiformaatidena. Me saame aidata mis tahes tüüpi failide tõlkimisel - Flutteri mobiilirakenduse, React Native'i või mis tahes veebirakenduse tõlkimisel.

Kas on võimalus tõlkida korraga mitmesse keelde?

Loomulikult saate valida kõik 26 ja DevTranslate pakub teile lihtsalt 26 tõlgitud faili koos!

Mis siis, kui ma ei soovi, et teatud sõnu tõlgitakse?

Pole probleemi! Ideaalne on veenduda, et teie kaubamärgi, rakenduse või põhifunktsiooni nimi ei saa tõlgitud ja jääb kõikides keeleversioonides järjepidevaks. Selleks on meie json-tõlkijal olemas välistamisfunktsioon, lihtsalt sisestage sinna sõnad, mida te ei soovi tõlkida.

Ei ole veel kindel?

Vaadake, miks teil on vaja DevTranslate'i

Kas soovite liituda?

Vaadake meie hinnapakette

Ikka veel uudishimulik?

Vaadake artikleid DevTranslate'is

Tõlgi oma taotlus

Ära raiska oma aega! Kasutage meie lihtsat tõlkijat oma brauseris.
Proovige seda tasuta