Strings fájlfordító iOS-re

Ön egy iOS alkalmazásfejlesztő, aki szeretné az alkalmazását több nyelven is elérhetővé tenni? A Devtranslate a JSON, ARB és XML fájlok fordítása mellett a string fájlok fordítójaként is remekül működik. Az útmutató ezen részében azt tárgyaljuk, hogy mi a beépített Strings fordító, milyen funkciói vannak, és hogyan használhatod.
IOS fájlfordítás
Ellenőrizze az árat
A strings fordító előnyei
A strings fordító a DevTranslate egy olyan funkciója, amelyet kifejezetten a localizable.strings fájlok fordítására hoztak létre. A strings fájlokat a fejlesztők arra használják, hogy az alkalmazás felhasználói felületének tartalmát úgy határozzák meg, hogy az megkönnyítse a fordítást.
A Strings Translator lehetővé teszi a fájlok zökkenőmentes fordítását különböző nyelvekre, növelve ezzel az alkalmazás hatókörét, és szélesebb közönség számára elérhetővé téve azt.
Egyszerű lokalizáció

Az alkalmazás lokalizálása gyorsabb és hatékonyabb.

Gyors frissítés

A különálló Localizable.strings fájlok az alkalmazás logikájától függetlenítik a fordítási frissítéseket

Fordítási konzisztencia

A központosított alkalmazás tartalma csökkenti a hibák valószínűségét

Időmegtakarítás

A fejlesztők időt takaríthatnak meg, amelyet a fordítások manuális kezelésével töltöttek volna

Gyakran ismételt kérdések és válaszok
Hogyan működik a DevTranslate?

A DevTranslate egy webes Strings-fordító, amely a DeepL mesterséges intelligenciáját használja a Localizable.strings fájl kódrenddel történő lefordítására.

Mennyibe kerül ez?

Az ingyenes limit 3000 karakter. A havi előfizetés 4,99 €, havi 30 000 karakteres korlát mellett, és az e korláton felüli minden további karakterért {{costPerChar}}€-ért fizetős program.

Ez csak a karakterláncfájlokra vonatkozik?

Nem, a DevTranslate nem csak egy string fájl fordító! Az xml, arb és json fájlokat is támogatja bemeneti és kimeneti fájlformátumként. Tehát ha egy Flutter alkalmazást, egy React Native alkalmazást, egy iOS mobilalkalmazást vagy bármilyen webes alkalmazást szeretne lefordítani, mi segíthetünk.

Lefordíthatok egy Localizable.strings fájlt egyszerre több nyelvre is?

Természetesen mind a 26, a DevTranslate által támogatott nyelvet kiválaszthatja, és a Strings fordítóprogramunk egyszerűen 26 lefordított fájlt fog adni letöltésre készen.

Mi van, ha nem akarom, hogy bizonyos szavakat lefordítsanak?

Nem probléma! Ideális, ha gondoskodik arról, hogy a márka, az alkalmazás vagy a legfontosabb funkció neve ne kerüljön lefordításra, és minden nyelvi változatban egységes maradjon. Ehhez a Strings fordítónk rendelkezik egy kizárási funkcióval, egyszerűen adja meg azokat a szavakat, amelyeket nem szeretne lefordítani.

Még mindig nem biztos?

Nézze meg, miért van szüksége a DevTranslate-re

Szeretne csatlakozni?

Nézze meg árcsomagjainkat

Még mindig kíváncsi?

Nézze meg a DevTranslate cikkeit

Fordítsa le a jelentkezését

Ne pazarolja az idejét! Használja a böngészőjében az egyszerű fordítót.
Próbálja ki ingyen