Strings -tiedoston kääntäjä iOS:lle

Oletko iOS-sovelluskehittäjä, joka haluaa tehdä sovelluksestasi saatavilla useilla kielillä? JSON-, ARB- ja XML-tiedostojen kääntämisen lisäksi Devtranslate toimii erinomaisesti merkkijonotiedostojen kääntäjänä. Tässä oppaan osassa kerromme, mikä sisäänrakennettu Strings-kääntäjämme on, mitkä ovat sen ominaisuudet ja miten voit käyttää sitä.
IOS-tiedostojen kääntäminen
Tarkista hinta
strings-kääntäjän tuomat edut
Strings-kääntäjä on DevTranslaten ominaisuus, joka on luotu erityisesti localizable.strings-tiedostojen kääntämiseen. Kehittäjät käyttävät strings-tiedostoja määrittelemään sovelluksen käyttöliittymän sisällön tavalla, joka helpottaa kääntämistä.
Strings Translatorin avulla voit kääntää tiedostoja saumattomasti eri kielille, mikä lisää sovelluksesi tavoittavuutta ja tekee siitä laajemman yleisön ulottuvilla olevan sovelluksen.
Helppo lokalisointi

Sovelluksen lokalisointiprosessi on nopeampi ja tehokkaampi.

Nopea päivitys

Erilliset Localizable.strings-tiedostot tekevät käännöspäivityksistä sovelluslogiikasta riippumattomia

Käännöksen johdonmukaisuus

Sovelluksen sisällön keskittäminen vähentää virheiden todennäköisyyttä

Aikaa säästävä

Kehittäjät voivat säästää aikaa, joka olisi kulunut käännösten manuaaliseen hallintaan

Usein kysytyt kysymykset ja vastaukset
Miten DevTranslate toimii?

DevTranslate on verkkopohjainen Strings-kääntäjä, joka käyttää tekoälyä DeepL kääntämään Localizable.strings-tiedoston koodijärjestyksellä.

Kuinka paljon tämä maksaa?

Ilmaisraja on 3 000 merkkiä. Kuukausitilaus maksaa 4,99 €, ja sen raja on 30 000 merkkiä kuukaudessa, ja maksullinen ohjelma maksaa {{costPerChar}}€ jokaisesta tämän rajan ylittävästä lisämerkistä.

Koskeeko tämä vain merkkijonotiedostoja?

Ei, DevTranslate ei ole vain merkkijonotiedostojen kääntäjä! Se tukee myös xml-, arb- ja json-tiedostoja syöttö- ja tulostiedostomuotoina. Jos siis haluat kääntää Flutter-sovelluksen, React Native -sovelluksen, iOS-mobiilisovelluksen tai minkä tahansa verkkosovelluksen, voimme auttaa.

Voinko kääntää Localizable.strings-tiedoston usealle kielelle samanaikaisesti?

Voit tietenkin valita kaikki 26 DevTranslaten tukemaa kieltä, ja Strings-kääntäjämme antaa sinulle yksinkertaisesti 26 käännettyä tiedostoa valmiina ladattavaksi.

Entä jos en halua, että tiettyjä sanoja käännetään?

Ei ongelmaa! On ihanteellista varmistaa, että tuotemerkin, sovelluksen tai keskeisen ominaisuuden nimeä ei käännetä ja että se pysyy yhtenäisenä kaikissa kieliversioissa. Tätä varten Strings-kääntäjässämme on poissulkutoiminto, kirjoita vain sanat, joita et halua käännettävän.

Etkö ole vielä varma?

Katso, miksi tarvitset DevTranslatea

Haluaisitko liittyä?

Tutustu hintapaketteihimme

Oletko vielä utelias?

Tutustu DevTranslate-sivuston artikkeleihin

Käännä hakemuksesi

Älä tuhlaa aikaasi! Käytä helppoa kääntäjäämme selaimessasi.
Kokeile sitä ilmaiseksi